Lightweight Upright
Vacuum Cleaner
Household Type
Owner’s Guide Model 400-409
Aspiradora vertical liviana
Tipo doméstico
Guía del Propietario –
Modelo 400-409
IMPORTANT
Do not return this product to the store.
For assembly problems or questions, for replacement of
broken or missing items, or to order replacement parts and
accessories to be shipped directly to you contact: Eureka
Customer Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to
7:30 p.m. (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene problemas con el ensamblaje o cualquier pregunta,
para reemplazar piezas faltantes o dañadas o para hacer
pedidos directos de piezas de repuesto y accesorios, póngase
en contacto con: Servicio al cliente Eureka al número gratuito
1-800-282-2886* de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m.
(hora del centro) y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m.
También puede visitar nuestro sitio en Internet:
*En México llame al (55) 5343-4384.
Part No. 77481 (3/06)
©2006 Electrolux Home Care Products Ltd.
Printed in China
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in
use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust cup filter in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider then the other). This
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fully fit into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do NOT change the plug in any way.
CE Rating System (Cleaning Effectiveness)
This is not an Amp rating. Amps do not measure dirt removal, only the amount of electricity used. CLEANING
EFFECTIVENESS is the average ASTM F608 cleanability score.
3
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, electrocución o lesiones:
• No utilice la aspiradora a la intemperie ni en superficies húmedas.
• No deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desenchúfela cuando no la utilice o antes de realizar el
mantenimiento.
• No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por o cerca de niños.
• Utilícela solamente según se indica en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No utilice la aspiradora si el cable o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no funciona de manera adecuada, se
ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o mojado, devuélvala a un centro de servicios antes de utilizarla..
• No jale la aspiradora ni la transporte jalando del cable, no utilice el cable como mango, no cierre la puerta sobre el
cable, ni lo jale alrededor de bordes o esquinas cortantes. No pase la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable
lejos de superficies calientes.
• No utilice cables alargadores ni tomacorrientes con capacidad de conducción incorrecta.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No jale el cable para desenchufar la aspiradora. Para desenchufar la aspiradora, jale el enchufe, no el cable.
• No toque los enchufes o la aspiradora con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No la utilice si alguna abertura se encuentra obstruida. Manténgala sin
polvo, pelusas, cabellos u otros objetos que puedan reducir la circulación de aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo cilíndrico giratorio. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos
y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes móviles.
• No recoja objetos calientes o humeantes, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No utilice la aspiradora si el filtro no está colocado en su sitio.
• Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.
• No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en lugares en
los que puedan estar presentes estos líquidos.
• Guarde su aspiradora en un lugar fresco, seco y bajo techo.
• Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
• Desenchufe todos los electrodomésticos antes de limpiarlos con la aspiradora.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es
más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del mismo. Si aún así no encaja, póngase en contacto con
un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. NO modifique el enchufe de ninguna manera.
Sistema de clasificación CE (Efectividad de limpieza)
Ésta no es una clasificación por amperaje. Los amperios no miden la eliminación de la suciedad, sino sólo la
cantidad de electricidad usada. La EFECTIVIDAD DE LIMPIEZA es el puntaje promedio de la facilidad de limpieza
según el estándar ASTM F608.
4
C
G
C
G
G
G
D
G
I
G
F
G
I
G
A
G
A
G
J
G
E
G
H
G
B
G
FIG. 1
ENGLISH
ESPAÑOL
PARTS LIST
LISTA DE PARTES
A
G
A
G
Body
Cuerpo
B
B
Floor nozzle
Boquilla para pisos
Mango
G
G
C
H
andle
C
G
G
D
D
Power switch
Dust cup latch
Dust cup
Filter assembly
Stair cleaning hand grip
Handle button
Electrical cord
Interruptor de encendido
Traba del recipiente para polvo
Recipiente para polvo
Conjunto de filtro
Agarradera para limpieza de escaleras
Botón del mango
G
G
E
E
G
G
F
F
G
G
G
G
G
G
H
H
G
G
I
I
G
G
J
J
Cordón eléctrico
G
G
HOW TO ASSEMBLE
ARMADO
Attach Handle (FIG. 1)
Fije del mango (FIG. 1)
C
G
C
G
Step 1: Align the handle
up with the hole in the top of the
Paso 1: Alinee el mango
con el orificio de la parte superior
A
A
body . Flat side of handle and loop forward.
del cuerpo . Lado plano y bucle del mango hacia
G
G
adelante.
C
G
Step 2: Push handle
down into body while pressing the
on back of the body . Handle will
G
I
A
G
C
handle button
click into place.
Paso 2: Presione el mango
hacia abajo y adentro del cuerpo
G
I
mientras presiona el botón del mango
de la parte
G
A
trasera del cuerpo . El mango calzará en su sitio con
G
Step 3: There are two handle positions available. Handle all the
un clic.
way up and handle all the way down.
Paso 3: El mango tiene dos posiciones. Totalmente hacia arriba y
I
Step 4: Handle button needs to be depressed to raise and
G
totalmente hacia abajo.
C
lower the handle
.
G
I
Paso 4: Es necesario presionar el botón
para subir o bajar el
G
C
mango
.
G
5
D
G
I
G
C
G
D
G
I
G
H
G
FIG. 3
FIG. 2
ESPAÑOL
MODO DE USO
ENGLISH
HOW TO USE
PRECAUCIÓN: Partes móviles, asegúrese de que el
D
CAUTION: Moving parts, make sure power switch
is in the
G
D
interruptor de encendido
de apagado antes de enchufar la aspiradora
en el tomacorriente.
esté en posición
OFF position before plugging into electrical outlet.
G
To Clean Bare Floors and Rugs (FIG. 2)
Note: Experiment with your hard floor surface, sometimes it
is best to have the brushroll turning. (Switch in the
“carpet” position).
Para limpiar pisos desnudos o felpudos (FIG. 2)
Nota: Experimente con la superficie dura de su piso – a veces
es mejor con el cepillo giratorio girando. (Interruptor en
la posición para “alfombra”).
I
Step 1: Push the handle button
to release the lock and slide
up until fully extended. The handle will lock
G
C
handle
G
I
Paso 1: Presione el botón del mango
para liberar la traba y
in place.
G
C
deslice el mango
hasta que quede totalmente
extendido. El mango quedará trabado en su sitio.
G
J
G
Step 2: Unwrap the electrical cord
and plug into an
appropriate outlet.
J
G
Paso 2: Desenrolle el cordón eléctrico
y enchúfelo en un
D
G
Step 3: Push power switch
to floor setting to clean bare
floors. Use the carpet setting for carpets or rugs.
tomacorriente apropiado.
D
Paso 3: Presione el interruptor de encendido
a la posición de
G
To Clean Stairs (FIG. 3)
piso para limpiar pisos desnudos. Use la posición para
alfombras para limpiar alfombras o felpudos.
I
Step 1: Push the handle button
release the lock and slide
down until fully collapsed. The handle will
G
C
G
handle
Para limpiar escaleras (FIG. 3)
lock in place.
I
Paso 1: Presione el botón del mango
para liberar la traba y
G
J
G
Step 2: Unwrap the electrical cord
and plug into an
C
deslice el mango
hasta que quede totalmente
deprimido. El mango quedará trabado en su sitio.
G
appropriate outlet.
D
Step 3: Push power switch
floor setting to clean bare floors.
G
J
G
Paso 2: Desenrolle el cordón eléctrico
y enchúfelo en un
Use the carpet setting for carpets or rugs.
tomacorriente apropiado.
H
G
Step 4: It may be beneficial to use the stair cleaning grip
D
Paso 3: Presione el interruptor de encendido
a la posición de
G
while cleaning stairs.
piso para limpiar pisos desnudos. Use la posición para
alfombras para limpiar alfombras o felpudos.
H
G
Paso 4: Puede ser beneficioso usar la agarradera
para
limpiar escaleras.
6
G
G
F
G
F
G
F
G
E
G
A
G
FIG. 6
FIG. 4
FIG. 5
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ENGLISH
HOW TO MAINTAIN
The instructions given in this booklet serve as a guide to routine
maintenance. Keep the cleaner operating at top efficiency. Empty
the dust cup after each use.
Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el
mantenimiento de rutina. Mantenga la aspiradora funcionando
a máximo rendimiento. Vacíe el recipiente para polvo después
de cada uso.
D
G
Note: Turn off the power switch
and unplug the electrical
J
cord
to service.
G
Nota: Para realizar el servicio, apague la aspiradora con el
D
interruptor de encendido
y desenchufe el cordón
G
Empty Dust Cup
J
eléctrico
del tomacorriente.
G
E
Step 1: Pull dust cup latch
up.
G
Vacíe el recipiente para polvo
F
Step 2: Swing dust cup
out from body and up off the dust
G
E
G
Paso 1: Jale la traba del recipiente para polvo
hacia arriba.
cup hook on the body (FIG. 4).
F
G
Paso 2: Gire el recipiente
alejándolo del cuerpo y hacia arriba
G
F
Step 3: Remove dust cup filter
from the dust cup , shake
G
G
para extraerlo del gancho del cuerpo (FIG. 4)
contents of dust cup into a waste container (FIG. 5).
G
F
Paso 3: Retire el filtro
del recipiente para polvo
y sacuda
F
Step 4: To replace dust cup , fit dust cup down onto hook
G
G
G
el contenido del recipiente para vaciarlo en el recipiente
de residuos (FIG. 5).
Paso 4: Para volver a instalar el recipiente para polvo
(FIG. 6).
A
G
Step 5: Swing down and push gently into body
until dust cup
F
,
G
F
G
clicks into place (FIG. 6).
colóquelo en el gancho (FIG. 6).
Paso 5: Gírelo hacia abajo y presiónelo suavemente hacia el
A
F
G
cuerpo
hasta que el recipiente
encaje en su sitio
G
con un clic (FIG. 6).
(CONTINUED)
(CONTINUACIÓN)
7
L
G
A
G
G
G
F
G
FIG. 7
FIG. 8
ENGLISH
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
HOW TO MAINTAIN
Clean Dust Cup Filter
Limpie el filtro del recipiente para polvo
G
G
Clean the dust cup filter
as necessary.
Limpie el filtro del recipiente para polvo
necesario.
según sea
G
G
G
F
Step 1: Remove dust cup
.
F
Paso 1: Retire el recipiente
.
G
Step 2: Grasp handle inside filter and pull filter out of dust cup
F
(FIG. 7).
Paso 2: Tome la manija del interior del filtro y jale para extraerlo
G
F
G
del recipiente
(FIG. 7).
G
F
G
Step 3: Shake and brush the dust and dirt from filter
.
G
Paso 3: Sacuda y cepille el filtro para eliminar el polvo y la
G
Step 4: To replace filter , push filter into dust cup
so that
G
G
.
G
suciedad
flexible rim of filter fits securely into dust cup.
G
G
Paso 4: Para volver a colocar el filtro , presiónelo en el
Step 5: If desired, launder the filter by hand in warm water using
a mild detergent.
Step 6: Air dry thoroughly.
F
G
interior del recipiente para polvo
reborde del mismo encaje firmemente en el recipiente.
de modo que el
Paso 5: Si lo desea, lave el filtro a mano con agua tibia y un
detergente suave.
Paso 6: Séquelo completamente al aire.
G
G
F
.
G
Step 7: Reinstall filter
in dust cup
Replace a dirty or torn filter. Order additional dust cup filter,
part number 60958.
G
G
F
.
G
Paso 7: Reinstale el filtro
en el recipiente para polvo
Note: The dust cup filter is not dishwasher safe.
Do not put in dishwasher.
Reemplace el filtro si estuviera sucio o desgarrado. Para ordenar
un filtro de recipiente para polvo adicional, el número de parte
es 60958.
Nota: El filtro del recipiente para polvo no es apto para lavar
en el lavavajilla. No lo ponga en dicho electrodoméstico.
(CONTINUED)
(CONTINUACIÓN)
8
F
G
M
G
FIG. 9
FIG. 10
ENGLISH
ESPAÑOL
HOW TO MAINTAIN (continued)
MANTENIMIENTO (continuación)
Brushroll
Cepillo giratorio
D
Note: Turn off the power switch
and unplug the electrical
Nota: Antes de inspeccionar el cepillo giratorio, apague la
G
J
G
D
cord
before inspecting brushroll.
aspiradora con el interruptor de encendido
desenchufe el cordón eléctrico
y
G
J
G
del tomacorriente.
Long hair, thread, string, etc. can wrap around the revolving
brushroll and result in reduced performance.
Los cabellos, hilos, cuerdas, etc., largos se pueden arrollar
alrededor del cepillo giratorio y reducir su rendimiento.
To check brushroll for debris turn cleaner nozzle over and inspect
for wrapped matter. Use scissors to cut debris from brushroll.
Para verificar que el cepillo giratorio no tenga desechos, invierta
la boquilla e inspeccione si hay objetos arrollados. Use tijeras
para cortar los desechos del cepillo.
How to Check for Blockages
Note: Turn off switch and unplug the electrical cord before
checking for blockages.
Cómo verificar si existen obstrucciones
Nota: Antes de verificar si existen obstrucciones, apague la
aspiradora con el interruptor de encendido y
If suction performance diminishes, check for blockages in
suction path.
desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente.
F
G
Step 1: Remove dust cup
and set aside.
Si el rendimiento de succión disminuye, verifique si existen
obstrucciones en el conducto de succión.
L
Step 2: Inspect for blockages inside hole area
at base of
G
A
body
blockage (FIG. 8).
opening. Use tool or coat hanger to remove
G
F
G
Paso 1: Retire el recipiente para polvo
y déjelo a un lado.
Paso 2: Inspeccione para detectar posibles obstrucciones dentro
F
Step 3: Reinstall dust cup
(FIG. 9).
G
L
del área del orificio
en la base de la abertura del
G
Step 4: Flip vacuum over and inspect dirt channel in brushroll
A
cuerpo . Use una herramienta o una percha para
G
area. Open access door by pulling back on access door
extraer la obstrucción (FIG. 8).
M
latch
and lifting up (FIG. 10), check for blockage.
Remove any blockages with tool or coat hanger (FIG. 10).
Close access door.
G
F
G
Paso 3: Reinstale el recipiente para polvo
(FIG. 9).
Paso 4: Invierta la aspiradora e inspeccione el canal de polvo en
el área del cepillo giratorio. Abra la puerta de acceso
M
jalando la traba de la puerta
hacia atrás y
G
levantándola (FIG. 10) para verificar que no haya
obstrucciones. Retire las obstrucciones con una
herramienta o una percha (FIG. 10).
9
ENGLISH
PROBLEM SOLVING
Note: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing.
Problem
Cause
Solution
Motor will not start
Electric plug
• Push plug securely into outlet
• Try another outlet
• Check circuit breaker
Power switch not turned “ON”
Full dust cup
• Make sure power switch is “ON”
• Empty dust cup
Reduced suction
General questions
Filter clogged
• Clean filter
Nozzle clogged
• Remove any clogs from nozzle that restrict airflow,
then try again
Assembly or related attachments
• Call 1-800-282-2886 between 8:00 a.m.-7:30 p.m.
CST Monday through Friday and 10:00 a.m.-6:30 p.m.
CST on Saturday. Know the model number and serial
number when you call.
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Antes de realizar el servicio, apague la aspiradora con el interruptor de encendido y desenchufe el cordón eléctrico.
Problema
Causa
Solución
El motor no arranca
Enchufe eléctrico
• Introduzca firmemente el enchufe en el tomacorriente
• Pruebe en otro tomacorriente
• Verifique el disyuntor
Interruptor eléctrico no conectado
• Asegúrese de que el interruptor de encendido esté
conectado (en posición “ON”)
Succión reducida
Recipiente para polvo lleno
Filtro obstruido
• Vacíe el recipiente para polvo
• Limpie el filtro
Boquilla obstruida
• Retire las obstrucciones de la boquilla que restringen
el flujo de aire y pruebe nuevamente
Preguntas generales
Armado o accesorios relacionados
• Llame al 1-800-282-2886 de lunes a viernes, de
8:00 a.m. a 7:30 p.m. CST y los sábados de
10:00 a.m. a 6:30 p.m. CST. Cuando llame, tenga a
mano el número de modelo y el número de serie.
10
11
12
ENGLISH
THE EUREKA LIMITED WARRANTY
What This Warranty Covers
Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of one year.
The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the
following provisions:
What This Warranty Does Not Cover
• Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters, drive belts, light bulbs, brushroll
bristles, impellers and cleaning.
• Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide.
• Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts.
What Eureka Will Do
Eureka will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty
policy, Eureka will not refund the consumer’s purchase price.
Warranty Registration
Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner.
Obtaining Warranty Service
To obtain warranty service you must return the cleaner or cleaner part along with proof of purchase to any Eureka Authorized
Warranty Station.
USA: 1-800-282-2886
Mexico: 55-5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois 61612, USA. In Canada
write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the shipping charges to the
Eureka Authorized Warranty Station.
Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include the model, type, and
serial number from the data plate on the cleaner.
Further Limitations and Exclusions
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or
any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall the manufacturer be liable
for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary by state.
Questions & Answers about Genuine Eureka Products
Q: Why should I use only Genuine Eureka paper bags, belts, and parts in my Eureka vacuum cleaner?
A: Using Genuine Eureka Products, which are made to our exacting specifications and engineered with emphasis on
quality, performance, and customer satisfaction, ensures the long life and cleaning efficiency of your vacuum cleaner.
Overall, this saves you money and helps keep your home clean.
Q: How can I be sure I am using only genuine Eureka products in my vacuum cleaner?
A: Typically, packaged products and paper bags can be identified by a “Genuine Eureka Product” symbol (see
illustration above). For further identification assistance, you may call our toll-free number, 1-800-282-2886, for the
location of a nearby Eureka Authorized Warranty Station.
Q: Are there any differences between “made to fit” or “imitation” and Genuine Eureka paper bags, belts, and parts?
A: Yes, there are some very important differences in materials, quality, and reliability. Many customers have mistakenly
purchased “imitation” paper bags and parts while thinking they purchased genuine. Unfortunately, many of these
customers discovered the differences after they experienced related difficulties.
For Genuine Eureka Value, Accept No Imitations!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701
13
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
Qué cubre esta garantía
Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período
de un año La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las
siguientes estipulaciones:
Qué no cubre esta garantía
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Defectos o daños causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas.
Qué hará Eureka
La compañía Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta
garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra.
Registro de la garantía
Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompaña a su aspiradora.
Cómo obtener el servicio de garantía
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a
cualquier Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio,
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: 55-5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria,
Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de
despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y
el número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora.
Limitaciones y exclusiones adicionales
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de
aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna
circunstancia el fabricante será legalmente responsable por los daños y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir
debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
Preguntas y respuestas acerca de los productos legítimos Eureka
P: ¿Por qué debo usar sólo bolsas para polvo, correas y partes legítimas Eureka en mi aspiradora Eureka?
R: El uso de productos legítimos Eureka, fabricados según nuestras exigentes especificaciones y diseñados con énfasis en
la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, asegura la larga vida útil y la eficiencia de su aspiradora en la
limpieza. En conjunto, esto le permite ahorrar dinero y contribuye a mantener limpio su hogar.
P: ¿Cómo puedo estar seguro de que estoy usando sólo productos legítimos Eureka en mi aspiradora?
R: Típicamente, los productos envasados y las bolsas de papel se pueden identificar por el símbolo “Genuine Eureka
Product” (vea la ilustración de arriba). Para obtener asistencia adicional en la identificación, puede llamar a nuestro
número telefónico gratuito, 1-800-282-2886, a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de
Eureka más cercano.
P: ¿Hay diferencias entre las bolsas de papel, correas y partes “fabricadas especialmente” o “imitaciones” y las legítimas Eureka?
R: Sí, hay varias diferencias importantes en materiales, calidad y confiabilidad. Muchos clientes han comprado
equivocadamente bolsas de papel y partes “de imitación” pensando que adquirían las legítimas. Lamentablemente,
muchos de ellos descubrieron las diferencias después de experimentar dificultades por esa causa.
Para mantener el valor legítimo de Eureka, ¡no acepte imitaciones!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
14
Bloomington, Illinois 61701
|